- Página Principal »
- 1962 , divisa , isao tomita , osamu tezuka , películas , taiji yabushita , toei animation »
- [Película] Simbad, el marino
Escrito por: Sondela89
20 junio 2015
Traducción: Noches arábigas: Las aventuras de Simbad
Producción: Toei Animation
Dirección: Taiji Yabushita y Masao Kuroda
Guión: Osamu Tezuka
Música: Isao Tomita
Música: Isao Tomita
Año: 1962
Estreno en España: 12/1964
Duración: 81 minutos
Basado en un relato de “Las mil y una noches”, ilustra las peripecias de Simbad y del pequeño Alí, dos amigos de Bagdad que desean convertirse en marinos aventureros. Su sueño se cumple cuando encuentran en la playa a un anciano moribundo que les entrega un mapa con la ruta a una isla maravillosa llena de tesoros y encantamientos y parten en su busca. El viaje se ve bruscamente interrumpido al ser detenidos gracias a las maquinaciones del malvado Primer Ministro. Éste pretende casarse con la princesa hija del Sultán, tan ávida de viajes y aventuras como de evitar esa boda en contra de su voluntad. La Princesa ayuda a Simbad y Alí y los tres, perseguidos por el Primer Ministro y sus secuaces, parten hacia la isla, rumbo a lo desconocido.
Con este film llegamos al fin al primer estreno de anime en cines españoles. Se trata de una cinta dirigida por Taiji Yabushita, del que ya hemos hablado de anteriormente en películas como "Panda y la serpiente mágica" y "Alakazam, el grande", junto a Masao Kuroda, uno de los artífices de "Heidi". Pero entre los numerosos alicientes, cabe destacar que cuenta con guión de Osamu Tezuka ("Astro Boy", "Kimba, el león blanco", "Único", "Don Drácula", "Metrópolis"...) y con la música de Isao Tomita ("Chopy y la princesa"), conocido mundialmente por sus arreglos para sintetizadores de temas de música clásica como "Pictures At An Exhibition", de Modest Mussorgky, o "The Planets", de Gustav Holst.
Versión de Tomita de "Júpiter, el portador de alegría"
Reseña en "La vanguardia" |
Póster de su estreno. |
No tiene nada que ver... |
El doblaje que contenía esta versión, no sería el de estreno en cines, sino que se trata de un redoblaje en la línea de lo que se hizo con "La pequeña sirenita". Es más me parece que es del mismo estudio valenciano.
Luego en 1995, la sacaría Vertice Cine y posteriomente una vez más en 2003.
Finalmente en 2007 salió una edición más correcta en cuanto a contenido: mejor imagen, sonido, portada... gracias a Divisa.
La primera portada y el estuche Kid Box.
Pero aunque la edición estaba bastante cuidada, siguió un tener el doblaje original, es una pena. Hay que mencionar también que se emitió en TV3 en el año 1993.
Bueno, pues hasta aquí la entrada de hoy, podéis escribir cualquier comentario abajo. Os dejo con el trailer de la película en su versión original:
Hola, no puedes imaginar que feliz me hace , me quede fascinada con esta película, juraría que es la primera vez que fui al cine, y estudié música por ella, la he buscado durante muchos años ,si pudieras decirme como conseguir la original, o la banda sonora muchísimas gracias
ResponderEliminarEstoy haciendo limpieza de peliculas VHS que tengo en casa y he venido a parar a tu blog, estoy buscando copias digitales de mis cintas para que las vean mis futuros hijos, pero es imposible encontrarlas en español :(
ResponderEliminar